Not only for you, dear Russian language learners, but many Russian people make mistake using this verb.
Why we use «идти» but with the prefix is «прийти»? Why «d» is disappeared?
The answer is here: this verb «to go» «идти» is one of the most ancient verb not only in Russian language but almost in all IndoEuropean languages too.
One of the most obvious characteristics of ancient words is roots suppletion. That denotes that different forms of one word can be based on different roots. For example, the verb «to be» In English language is one of this kind of verbs, compare: I am, you are, he is… I go, I
went...
The same situation in Russian with the verb «to be» and with the verb « to go»
The forms of past, present and future tenses are formed from different roots.
- Present я иду, ты идешь, он идет...
- Past я пошла, ты пошел, мы пошли...
- Future я пойду, ты пойдешь, он пойдет....
In ancient Slavic and ancient Russian the infinitive of the verb «to go» was «ити» where «и» — is root of the verb, and «ти» is suffix.
Soon in the present time one additional letter «д» appeared: «идти»
And as a consequence from this verb many new verbs with prefixes were formed: «войти, найти, пойти, сойти, прийти, уйти, подойти» In all these forms the root vowel «и» is transformed to «й»
Nowadays you can find 2 forms of the Russian verbs «to go» in infinitive: «прийти» and «придти»
The correct form of this Russian verb is «прийти».
The form «придти» is considered to be «old» but you can still find it in literature.
Foк example:
"Иоанн же, услышав в темнице о делах Христовых, послал двоих из учеников своих сказать Ему: Ты ли Тот, который должен придти (Мессия), или ожидать нам другого? "
Always use «идти» for imperfective forms and «прийти» for a lot of variants with prefixes and perfective forms.
Any questions?
No comments :
Post a Comment